Znění dekretu krále Vladislava II.
kterým roku 1497 povýšil obec Buštěves na město
My, Vladislav z boží milosti Uherský, Český, Dalmatský, Chorvatský atd. král, markrabě Moravský, Lucemburské a Slezské kníže a Lužický markrabě, oznamujem listem tímto všem nynějším a budoucím, že jest na nás vznesl urozený Jetřich Bezdružický z Kolovrat a na Buštěhradě, věrný náš milý, oznamuje nám, kterak maje zvláštní péči o lidech svých poddaných z Buštěvsi a nejvíce, což by ke cti k dobrému a užitečnému jejich bylo, aby jím to za své živnosti zříditi a způsobiti mohl tak, aby oni majíce památku jeho dobrodiní, měli se k němu věrni, praví, poddaní a poslušní, jakožto k tomu pánu, kterýž jest k zvelebení i všeho dobrého jejich skutečně hleděl, prose nás při tom a velikou pilností, abychom znajíce takovou vůli a úmysl jeho týmž poddaným dole psané milosti dáti a učiniti ráčili. Nejprve, aby jmenovaná Buštěves za městečko a nebo za město vysazena byla se všemi právy, obyčeji a zvyklostmi, která jiná městečka aneb města Království našeho českého používají, k jehožto slušné a chvalitebné prosbě nakloněni jsouce, pro služby, kteréž jest nám týž Jetřich učinil a činiti nepřestává, s dobrým rozmyslem a naším jistým vědomím mocí královskou v Čechách, svolili jsme k tomu a ves Buštěves svrchu psanou pod zámkem Buštěhradem ležící, za městečko aneb město vysadili jsme a tímto listem vysazujem.
Chtíce k tomu konečně, aby se obyvatelé téhož městečka anebo města, nynější i budoucí k témuž zámku Buštěhradu okolo hradu mohli a moc měli zdmi, věžemi, baštami, sruby, příkopy, valy, ploty aneb jinými hranicemi jakž nejlépe uměti, rozuměti a moci budou.
A k tomu, aby v týmž městečku aneb městu všecka práva a popravy měli, též i všeljaká řemesla, kterýmiž by se jakýmikoliv jmény jmenovati mohla, dělati. A nadto, aby šenky piva, vaření i jiná všecka a všeljaká řemesla městská a obchody vésti a dělati mohli tak a těm obyčejem, jakožto i v jiných městečkách aneb městech buď našich neb v panských Království Českého dělati a vésti mohou bez usnešení.
Tuto jim nadto další milost činíc, aby jmenovaní měšťané buštěveští, nynější i budoucí měli trh téhodni v neděli a v pondělí, jakž se jim nejlépe a nejužitečněji zdáti a líbiti bude a k tomu jim dva jarmarky ročně dáváme, každý jarmark z osmi dny pořad zvyklými, všakž rozdílně. První jarmark na den sv. Ducha a ty svátky letniční. A druhý jarmark na den sv. Havla.
Item svrchu psaní měšťané buštěveští nynější i budoucí míti a nésti za erb mají Buštěhrad s věží nad zámek vyvýšenou s stěny bez krovu v zeleném pšeničném poli a na té věži an stojí sv. Maří Magdalena obrostlá, držící v pravé ruce štít červený a uprostřed na tom štítu dvojité W, zlaté a nad ní korunka také zlatá a v druhé ruce štít modrý s orlem polovici červeným a polovici bílým, majícím na hrdle korunu zlatou tak, jakožto všecko vtipem rukou a řemeslem malířským v prostředu listu tohoto světleji, zřetelněji a ozdobněji vymalováno jest.
A při pečetění svém i všech a všeljakých potřeb obecních užívati mají vosku modrého.
Item všechna a všeljaká práva vyšší, nižší i ortele bráti mají od měštanů našich města Slaného nynějších i budoucích nyní i na budoucí věčné časy tolikrát, kolikrát by jím toho potřeba kázala. Item Oujezdec, Břísko, Buštívek, ty tři vsi mají k právu buštěvskému příslušeti a i toho města jako za předměstí býti a jím se spravovati, podle nich odbývati ve všech časech, poplatcích a všeljakých potřebách nyní i budoucně. A jiné všecky vsi, kterýchž týž Jetřich a předkové jeho v držení byli a on nyní také jest aneb i budoucích časech jiný budou k Buštěhradu aneb k Buštěvsi příslušející, ty všecky vsi i každá zvlášť mají k tomu právu a městu neb městečku Bušťěvsi ve všem hleděti a jimi se a jejich právy spravovati, z ničehož se ovšem nevyjímajíc a ani vymlouvajíc obyčejem nižádným nyní i potom. Protož přikazujeme všem úředníkům a poddaným naším Království Českého nynějšími budoucím, kteréhokoliv stavu a řádu, duchovním i světským, věrným milým, abyste jmenované měšťany Buštěveské nynější i budoucí při těch všech svrchu psaných milostech a právech a výsadách měli, drželi a zachovávali nyní i na budoucí věčné časy beze všeho přerušení však proto chceme, aby toto dání výsad a milostí našich nadepsaných bylo každému bez újmy na jeho spravedlnosti.
Tomu na svědomí pečeť naší Královskou k listu tomuto přivěsiti jsme kázali.
Dán na hradě Pražském v sobotu po sv. Vítu léta Božího tisícíhočtyřstéhodevadesátéhosedmého a Království naších Uherského sedmého a Českého dvacátého šestého.
Originál dekretu je ukončen klausulí kanceláře:
Ad relationen Magnifici domi Joanuis de Šelnbergk supmi Cancellari Regni Boe.
Originál je ve státním archivu zemědělském v Praze. Je to pergamen 56 cm dlouhý, 34 cm široký a je psán švabachem v jazyce českém. Uprostřed dolejšího konce pergamenu visí pečeť na silné hedvábné šňůře červeno-bílé, vosk je bílý, nyní silně žlutý, ve středu pečeti je pečeť královská z vosku červeného, mající kolem při obrubě nápis v minuskuli.
Text dekretu byl převzat z "Monografie Buštěhradu", kterou vydal místní národní výbor v Buštěhradě v roce 1947 u příležitosti oslav 450. výročí povýšení na město.
